No exact translation found for عِلَّةُ المُرْتَفَعات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic عِلَّةُ المُرْتَفَعات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Bundesregierung fühlt sich durch das hohe Wachstum des abgelaufenen Jahres darin bestätigt, dass die von ihr vor einem Jahr auf der Klausurtagung des Bundeskabinetts in Genshagen beschlossene wirtschaftspolitische Strategie unter der Leitlinie ‘Investieren – Sanieren –Reformieren’ – eine Kombination von gezielten Impulsen zur Kräftigung des beginnenden Aufschwungs bei gleichzeitiger Verbesserung der langfristigen Wachstumsgrundlagen und Fortsetzung der Haushaltskonsolidierung – aufgeht.
    وبناءً على النمو الاقتصادي المرتفع الذي تم تحقيقه في السنة الماضية ترى الحكومة الاتحادية أنها محقةٌ في نجاعة استراتيجيتها الاقتصادية التي أقرتها تحت شعار (الاستثمار، والتصحيح، والإصلاح) في اجتماعها المغلق في جنسهاجن . فقد شَملت هذه الإستراتيجية حوافذ هادفة لتعزيز بوادر الازدهار الاقتصادي تزامناً مع تحسين أسس النمو الطويلة الأمد ومواصلة تثبيت الميزانية.
  • Natürlich würden sich Prioritäten verschieben: Afghanistan würde anders aussehen als das Land, von dem 2001 auf dem Bonner Petersberg phantasiert wurde. Aber zum demokratischen Vorbildstaat wird das Land der Burkas und Gotteskrieger ohnehin nicht werden.
    بالطبع لا بد من تأجيل بعض الأولويات، فأفغانستان سوف تكون غير الصورة الوهمية التي عُرضت أثناء المحادثات بشأن أفغانستان عام 2001 في بيترزبرغ الواقع على مرتفعات جبال مدينة بون الألمانية، ولن تصبح بلاد البرقع والمجاهدين يوما ما دولة ديمقراطية يُحتذى بها.
  • Algerien erlebt derzeit einen nie da gewesenen Wirtschaftsboom, da der hohe Ölpreis Milliarden in die Staatskassen spült.
    تشهد الجزائر في الوقت الحاضر ازدهارا اقتصاديًا لم تعشه من قبل، وذلك لأنَّ سعر النفط المرتفع يعود على ميزانية الدولة بالمليارات.
  • Diese Aussage gibt nicht unbedingt die allgemeine Stimmung im Land wieder. Aber die meisten Afghanen sind davon überzeugt, dass ein Großteil der Hilfsgelder den Ausländern selbst zugute kommt: für ihre Autos, Häuser und vielfach überhöhte Gehälter.
    لا يعبِّر رأي المحامية هذا بالضرورة عن الرأي العام في أفغانستان. غير أنَّ معظم الأفغانيين مقتنعون بأنَّ قسمًا كبيرًا من المساعدات المالية يصرف على الأجانب بالذات - على سياراتهم ومنازلهم وراوتبهم المرتفعة كثيرًا.
  • Somit ist zumindest theoretisch dafür gesorgt, dass die hohen Kreditgebühren den Kreditnehmerinnen selbst zugute kommen, unter anderem in Form von flankierenden Bildungsmaßnahmen und Service.
    بهذا يضمن ولو من الناحية النظرية فقط استفادة المقترضين أنفسهم من رسوم القروض المرتفعة وذلك على أشكال متعددة منها إجراءات التعليم التكميلية والخدمات.
  • Die Planer halten für all diese Probleme Lösungsmöglichkeiten bereit. So sollen die Einwohner von Hasankeyf und der umliegenden Dörfer auf eine Hochebene am anderen Tigrisufer umgesiedelt werden.
    أعدَّ مخطِّطو المشروع حلولاً لكلِّ هذه المشاكل. إذ من المفترض ترحيل سكان هاسانكيف والقرى المحيطة لها إلى منطقة سهلية مرتفعة تقع على الضفة الأخرى من نهر دجلة.
  • Doch Harith al-Dhari hat inzwischen neue Feinde: die Sahwa-Miliz. Sie seien den Amerikanern und den "Zionisten" auf den Leim gegangen, schimpft er mit lauter Stimme ins Telefon. Sie hätten dazu beigetragen, dass der Widerstand im Irak gebrochen wurde.
    ولكن صار يوجد الآن لدى حارث الضاري أعداء جدد، هم ميليشيات الصحوة الذين قال عنهم على الهاتف بصوت مرتفع إنَّهم وقعوا في مصيدة الأمريكيين "والصهاينة"؛ وإنَّهم ساهموا في التغلّب على المقاومة في العراق.
  • c) dass sie sich positiv auf die Besetzung der gegenwärtig hohen Zahl freier Stellen an einigen Dienstorten und in einigen Regionalkommissionen der Vereinten Nationen auswirkt;
    (ج) أن يؤثر التنقل بشكل إيجابي على تخفيض المعدلات المرتفعة للشواغر، القائمة في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية؛
  • Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.
    يمكن أن تشكل القيادة الفعالة والدينامية الفارق بين البعثة المتماسكة ذات الروح المعنوية المرتفعة والفعالية على الرغم من الظروف المعاكسة، والبعثة التي تكافح للاحتفاظ بأي من هذه الصفات.
  • erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert;
    تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ، على سبيل الأولوية، لمعيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشتمل على موجودات ذات قيمة مرتفعة؛